domingo, 28 de noviembre de 2010

COMENTARIOS AL TEXTO

Ahora expondremos los comentarios que se realizan en relación con este pasaje de las escrituras. Y en cuanto a la interpretación del nombre con cual Dios se presenta. Algo de esto ya lo hemos hecho a lo largo de la investigación, pero es bueno ver con mayor detenimiento lo que algunos piensan acerca de este texto.

Para comenzar manifestaremos lo que dice Jon L. Dybdahl, en su serie de comentarios de la Biblia, llamado La Biblia Amplificada; Éxodo: Dios crea un Pueblo. Él presenta que Éxodo 3 no tiene paralelismos en el AT, y dice que es la declaración única que debería tratarse con oración y meditación. Agrega además que, este capítulo es una ampliación de los últimos versos del cap. 2. Donde se dice que Dios vio, recordó y oyó, y como reconoció personalmente la situación de Israel. Alegado que Dios aquí es intensamente personal, por que ha “descendido” (verso 8). Dios está empeñado en revelarse a sí mismo, porque revela su nombre para ser recordado. Y declara que los versos 13-15 son la culminación de la revelación de Dios. Pues allí es donde Dios mismo declara su nombre después de una seguidilla de discusiones. Señalando además que, Dios no está tratando de hacer una declaración filosófica sobre si, en relación a su preexistencia y eternidad. Tal idea – dice Dybdahl – está basada en las preguntas y presuposiciones griegas abstractas. Tampoco debería interpretarse como una respuesta juguetona por parte de Dios, evasiva, con la idea de que sea enigmática y velada su interpretación. Moisés necesita una respuesta seria, no la respuesta de un Dios juguetón.

Entonces realiza la siguiente explicación sobre el verbo “ser” o también traducido “llegar a ser”. Diciendo que “la forma utilizada (del verbo) es la imperfecta, pero no se comporta como tal. Se refiere a una acción incompleta, no concluida, que se está produciendo. El castellano generalmente traduce un verbo así como tiempo continuo futuro. Por ello es que podría traducirse como Yo Soy, refiriéndose a la existencia y a una acción presente y que continúa en el futuro. También podría traducirse como Yo seré o Yo llegaré a ser, refiriéndose a lo que Dios continuara haciendo por Israel. Ambas traducciones serian correctas”. Terminando entonces con la afirmación de que Dios quiere que se lo conozca como el Dios que está activo a favor de su pueblo y que continuara haciéndolo.[1]

Por su parte el Word Biblical Comentary realiza una interesante propuesta diciendo que debería tomarse a estos verbos en su forma literal, ya que es el mismo Dios el que dice a Moisés “Yo estoy contigo”, y después responde a la pregunta de Moisés “Yo soy el que siempre soy”, y luego le dice que conteste a los hijos de Israel con “Yo soy me envió a vosotros”. Y toma como “inapropiada” la interpretación que se hace del verbo al decir que “era” y que “será”.[2]

El Comentario Bíblico Adventista no realiza ninguna exegesis al texto, solo menciona que esta declaración fue hecha a favor de los israelitas para que no se sintieran desamparados frente a la lucha del éxodo. (Vol. 1; p. 524).



[1] Jon L. Dybdahl, La Biblia Amplificada; Éxodo: Dios crea un pueblo. ACES, Bs As, 1997, pp. 54-58.

[2] David E. Aune. Word Biblical Commentary. Volume 3: Exodus 3:14, Nashville: Thomas Nelson Publishers. 1998, p. 39.

1 comentario:

  1. Apreciado colega!
    Estoy muy contento con tu aporte a mi vida y a mi estudio personal...
    Q Dios te bendiga!!
    Te agradezco sinceramente por tu investigación...
    Un abrazo

    ResponderEliminar